念住--通往證悟的直接之道(無著比丘《Satipaṭṭhāna, The Direct Path to Realization》的中譯本)
此一部落格將以本書的中文譯本與英文原書的相關問題和「譯文」的斟酌、改錯、商議為主,作為作者、譯者、讀者的溝通平台,同時,也作為下一版的改進參考。 歡迎留言與反應問題,一起隨喜與襄助此一「法供養」。
無著法師的( 西元 2003年)專書《Satipaṭṭhāna, The Direct Path to Realization》出版之後,陸續已經有將近十種語言的譯本,本書的中文譯本由香光尼眾僧團出版。這個部落格的宗旨為提供此書讀者與翻譯者的溝通平台,用來改進譯文,以作為再版的訂正參考。
2011年6月7日 星期二
〈部落格宗旨〉留言與回應
竹板凳
提到...
很殊勝難得的功德,希望 blog 也能持續寫下去,讓更多人有機會透過新媒體接觸到原始佛教。但是因為每篇篇幅很長,首頁上最好只顯示部份,再讓讀者自行點進閱讀。不然瀏覽十分不便。
2011年6月6日下午6:57
------------------------------------------------------------
竹板凳
提到...
另外,諸如ṭ等巴利拉丁音標可能許多人沒有正確的字體可以看,也許要寫篇字體安裝教學。
2011年6月6日下午7:12
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言